Memayu Hayuning Bawono

Peace for All...

Kamis, 15 Mei 2008

Analisis Gathuk Mathuk atas Frase Telanjang Bulat

Satu kali waktu asyik mengayuh sepeda di jalan pinggir kali mau ke arah Pacar Kembang, pikiranku tiba-tiba bertanya, "Kenapa ya...kok telanjang itu bulat....?"

Lalu, dari pertanyaan itu, keluar satu usaha untuk mencari jawaban. Yaitu dengan memakai metode gathuk mathuk. Itu lho, ilmu nya orang Jawa yang sering kali dipakai untuk mencari kaitan antara satu dan lain hal tanpa mempertimbangkan ilmiah apa nggaknya saling silang kaitan itu.
Dan gathuk mathuk kali ini, dikaitkan dengan kemiripan bahasa.

Jadi analisis untuk menjawab pertanyaan itu seperti ini.
Dalam bahasa Indonesia : telanjang, kalau dalam bahasa Inggris, disebut dengan naked.
Trus, kalau bulat itu mirip dengan bullet, satu kata dalam bahasa Inggris, yang artinya adalah peluru.  Nah, siapa yang memulai entah, bullet itu terus diucapkan dengan bulat.
Lalu ada yang sok ngucapin istilah naked bullet dalam bahasa Inggris, kalau g salah itu ada filmnya, ditransfer ke bahasa Indonesia menjadi telanjang bulat.

Selang beberapa hari, nyoba lihat di google, apakah ada yang posting tentang tema gak penting blas ini...eh, ternyata ada. Dia postingnya di Multiply. Mbak siapa gitu namanya aku lupa.

Jadi, istilah telanjang bulat itu ada hubungannya sama gathuk mathuk Indonesia - Inggris.